Ich nehme jeden Auftrag an, muss mir nur genügend einbringen.
Аз съм каубой и търся нещо едро.
Ein einzig Faschistenherz... aber der Auftrag an der Seefront muss vorangetrieben werden!
Прекрасен е този ентусиазъм, който ни прави млади и едновременно древни.
Aber in den letzten Wochen, seit wir versuchten diesen Auftrag an Land zu ziehen, habe ich sie vernachlässigt.
Признавам, напоследък ме беше завъртяла въртележката и не й обръщах много внимание.
Als der Sechsfingrige kam und ein Spezialschwert verlangte, nahm mein Vater den Auftrag an.
И когато шестопръстият се появи и поиска специален меч, баща ми прие работата.
Das hört sich nach einem Auftrag an.
На мен ми звучи като мисия.
Helena hat angerufen, sie sagte, dass sie sehr von lhrem Benehmen gekränkt war und dass sie den Auftrag an Christie's vergeben wird.
Елена се обади, за да ми каже, че си я обидила с поведението си и иска да занесе колекцията в Кристи.
Ich ging nicht in Pension wie geplant, sondern nahm noch einen Auftrag an.
Но не се уволних, а приех последното назначение.
OSCORP KÖNNTE AUFTRAG AN QUEST VERLIEREN!
ОСКОРП МОЖЕ ДА ЗАГУБИ ЗА СМЕТКА НА КУЕСТ!
Schade, dann verlieren Sie einen großen Auftrag, an dem Dan und ich arbeiten.
Много жалко... защото няма да видиш големият отчет, който аз и Дан подготвихме.
Smallville hat einen Auftrag an einem gefährlichen Ort der Welt.
Смолвил отиде на едно от най-опасните места на света.
Nun gut, ich nehme Ihren Auftrag an und werde eine charmante Frau für Sie suchen.
Приемам задачата. Ще имате очарователна съпруга.
Ich nehme den Auftrag an. Und werde ihn zu Eurer Zufriedenheit ausführen.
Аз ще изпълня вашето желание с великолепие.
Also haben die Iraner ein Kartell beauftragt und den Auftrag an irgendeine kleinen Fisch vergeben?
Иранците ще наемат дребен бандит от картела? - Не биха използвали такъв като него за нещо толкова голямо.
Nein, vergiss es, ich schreib ohne Auftrag an meinem Buch weiter und...
О, забрави, просто ще напиша сценария си и...
Es heißt, die Firma will einen neuen Auftrag an Land ziehen, in der Pentagon-Liga.
Говори се, че Компанията подготвя нова сделка. От ранга на Пентагона.
Unsere Abmachung war, dass er mir eine Provision zahlt, wenn er dadurch einen lukrativen Auftrag an Land zieht.
Ако успея да сключа изгодни договори Флоренцио ми обеща да ми изплати добра комисионна.
Das hieß, wir würden nie wieder einen Auftrag an Land ziehen.
Това означаваше, че никога няма да спечели друг договор.
Sieh an, ein Inder vergibt einen Computer-Auftrag an einen weißen Kerl.
Я виж ти! Индиец дава компютърно задание на бял.
Wir haben einen netten Auftrag an Land gezogen.
Спретнахме си хубаво малко представление тук.
Der Auftrag an den Ausschuss umfasst mindestens eine Nutzen-Risiko-Bewertung des Vorhandenseins von Phthalaten, die zu einer der beiden Gruppen von Stoffen gemäß Abschnitt 10.4.1 Buchstaben a und b gehören.
Мандатът на комитета включва най-малко оценяване на съотношението между ползите и риска от наличието на фталати, които спадат към която и да е от групите вещества, посочени в букви а) и б) от раздел 10.4.1.
Sie vergeben den Auftrag an den Bieter, der nach den in der Bekanntmachung für die Einrichtung des dynamischen Beschaffungssystems aufgestellten Zuschlagskriterien das beste Angebot vorgelegt hat.
Те възлагат поръчката на оферента, който е представил най-добрата оферта въз основа на критериите за възлагане, посочени в обявлението за поръчка за създаване на динамичната система за покупки.
Zudem würde Gottes Auftrag an Noah, eine Arche zu bauen, keinen Sinn machen, wenn die Flut nur regionales Ausmaß hätte. Dann hätte Gott Noah einfach sagen können, mitsamt den Tieren woanders hinzugehen.
Също така, ако наводнението беше локализирано, защо Бог нареди на Ной да построи ковчег, а просто не направи така, че животните да мигрират и да каже на Ной да направи същото?
Sie traten ihren Auftrag an, ohne auch nur zu verweilen, um mit denen zu sprechen, die Jesus gesehen hatten; denn sie nahmen David beim Wort.
Те тръгнаха да изпълнят своята задача, даже без да се задържат, за да поговорят с тези, които бяха виждали Иисус; те повярваха на думата на Давид.
In diesem Fall ist ein gewisses Maß an Flexibilität erforderlich, um den Auftrag an diese Gegebenheiten anzupassen, ohne ein neues Vergabeverfahren einleiten zu müssen.
В тези случаи е необходима известна степен на гъвкавост за адаптиране на поръчката към тези обстоятелства без провеждането на нова процедура за възлагане на поръчка.
0.61703705787659s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?